
On my pillow ~#**************#~ سرم روی بالشتِ ~#**************#~ Can’t get me tired ~#**************#~ نمیتونه خسته ام کنه ~#**************#~ Sharing my fragile truth ~#**************#~ حقیقت شکننده ام رو به اشتراک میزارم ~#**************#~ That I still hope the door is open ~#**************#~ که هنوز هم امید دارم اون در باز باشه ~#**************#~ Cuz the window ~#**************#~ چون پنجره ~#**************#~ Opened one time with you and me ~#**************#~ با من و تو یکبار باز شد ~#**************#~ Now my forever’s falling down ~#**************#~ حالا "تا ابدهای" من داره فرو میریزه ~#**************#~ Wondering if you’d want me now ~#**************#~ فکر میکنم که حالا هم منو میخوای؟ ~#**************#~ How could I know ~#**************#~ از کجا باید بدونم ~#**************#~ One day I’d wake up feeling more ~#**************#~ یک روز درحالی که بیشتر احساس میکنم بیدار میشم ~#**************#~ But I had already reached the shore ~#**************#~ ولی من همین حالا هم به ساحل رسیده بودم ~#**************#~ Guess we were ships in the night ~#**************#~ فکر کنم ما کشتی هایی در شب بودیم ~#**************#~ Night night ~#**************#~ شب، شب ~#**************#~ We were ships in the night ~#**************#~ ما کشتی هایی در شب بودیم ~#**************#~ Night night ~#**************#~ شب، شب ~#**************#~ I’m wondering Are you my best friend ~#**************#~ برام سواله تو بهترین دوست منی؟ ~#**************#~ Feel’s like a river’s rushing through my mind ~#**************#~ حسش مثل یه رودخونه است که به سرعت از ذهنم عبور میکنه ~#**************#~ I wanna ask you If this is all just in my head ~#**************#~ میخوام ازت بپرسم که آیا اینا همش داخل ذهن منه؟ ~#**************#~ My heart is pounding tonight ~#**************#~ امشب قلبم میتپه ~#**************#~ I wonder If you Are too good to be true ~#**************#~ فکر میکنم که تو شاید خیلی خوب تر از اونی هستی که واقعی باشی ~#**************#~ And would it be alright if I ~#**************#~ و اشکالی نداره اگر ~#**************#~ Pulled you closer ~#**************#~ به خودم نزدیک ترت کنم؟ (تو رو بکشم نزدیک خودم یعنی بغلت کنم) ~#**************#~ How could I know ~#**************#~ از کجا باید بدونم ~#**************#~ One day I’d wake up feeling more ~#**************#~ یک روز درحالی که بیشتر احساس میکنم بیدار میشم ~#**************#~ But I had already reached the shore ~#**************#~ ولی من همین الانش هم به ساحل رسیده بودم ~#**************#~ Guess we were ships in the night ~#**************#~ فکر کنم ما کشتی هایی در شب بودیم ~#**************#~ Night night ~#**************#~ شب، شب ~#**************#~ We were ships in the night ~#**************#~ کشتی هایی در شب بودیم ~#**************#~ Night night ~#**************#~ شب، شب